对[とりわけ」「特に」「殊に」三个词语的比较研究_日语论文

摘要 中国和日本自古以来就是一衣带水的邻邦。现在,《火影忍者》和《one piece》等动画都很有名,日本的漫画产业向其他国家出口的同时,学习日语的人也越来越多。但是,日语中有很多词语意义相近,给学习日语的人带去很多烦恼。例如,「まみれ」和「だらけ」,「どっしり」和「ずっしり」,「さりげなく」和「それとなく」,这些词语的意思很相近,用法也很相近,

摘要

中国和日本自古以来就是一衣带水的邻邦。现在,《火影忍者》和《one piece》等动画都很有名,日本的漫画产业向其他国家出口的同时,学习日语的人也越来越多。但是,日语中有很多词语意义相近,给学习日语的人带去很多烦恼。例如,「まみれ」和「だらけ」,「どっしり」和「ずっしり」,「さりげなく」和「それとなく」,这些词语的意思很相近,用法也很相近,很容易造成误用。 比如,「とりわけ」和「特に」和「殊に」这三个词的意思几乎都是一样的。对于日语初学者来说,很难区分使用。在本稿中,从近义词的定义和这三个词语的使用场合开始写起,整合了前人对三个词语的理解,并提出了主观性与客观性的观点。为了让大家理解这三个词,笔者通过比较的方法,从“使用的场合”、“共同点”、“不同之处”等角度展开论文。

关键词:定义;使用的场合;共同点;不同之处

目次

摘要

要旨

はじめに1

先行研究2

1.類義語の内容5

1.1類義語の意義5

1.2類義語の分類5

2.「とりわけ」「特に」「殊に」の意味・用法7

2.1「とりわけ」」の意味・用法7

2.2「特に」の意味·用法8

2.3「殊に」の意味·用法12

3.「とりわけ」「特に」「殊に」の共通点14

3.1「とりわけ」と「特に」の共通点14

3.2「とりわけ」と「殊に」の共通点14

3.3「特に」と「殊に」の共通点15

4.「とりわけ」「特に」「殊に」の違い17

4.1「とりわけ」と「特に」の違い17

4.2「とりわけ」と「殊に」の違い18

4.3「特に」と「殊に」の違い18

終わりに20

参考文献21

謝辞22

………………………………………………………

由于篇幅所限,此处不能完全刊载论文全部内容,如需完整论文内容,请点击下面链接去下载全篇论文的完整文档!

 

作者: 免费论文网

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部