关于现代汉语中的日源词的研究_日语论文.doc

从日源词的传入途径和两次高潮入手,将日源词从借形词、音译词、意译词、音译兼意译词、字母缩略词五方面进行了分类。此外从日源词传入中国后词义的嬗变及传入原因的分析中,

要旨:中国と日本は一衣帯水の隣国であり、昔から各分野でしょっちゅう交流した。政治、経済、文化などの分野で交流し、特に言語方面も頻繁に交流する中で互いの影響を受けた。日系外来語が中国で広範な応用に従って、中日両国の学者は日系外来語に多くの研究を行った。本文はこれらの研究材料を基にして、もっと具体的な研究を行う。本文は日系外来語の伝来経路と導入する二つの高揚期に着手する。日系外来語の借用によって、借形語、音訳語、意訳語、借音+意訳語、アルファベット略という5種類を分類する。その上、日系外来語が中国に導入された後語義の変化及び伝わった原因の分析の中で、日系外来語は現代中国語に対する影響を論述する。中日両国の言語方面の交流には、ささやかな力を貢献すると望んでいる。

 

キーワード:日系外来語;導入された分類;変化;伝来の原因;影響

 

目次

要旨

中文摘要

1.序言 1

2.導入される日系外来語の背景及び分類 1

2.1日系外来語を導入する二つの高揚期 1

2.1.119世紀の末~20世紀の初

2.1.220世紀80年代以後

2.2導入される日系外来語を分類すること. .1

2.2.1借形語

2.2.2音訳語

2.2.3意訳語

2.2.4借音+意訳語

2.2.5アルファベット略語

3.日系外来語が現代中国語の中で変化し発展する.3

3.1字形が変わる . 3

3.2読み方が変わる. .3

3.3語義が変わる 4

3.3.1語義が増える

3.3.2語義が減る

3.3.3語義の色彩が変わる

4.日系外来語が中国へ導入される原因.4

4.1漢字を共用する基礎 5

4.2中日文化交流の客観的な必要性. .5

4.3メディアの推進. . .5

4.4若い人の主観的な心理. . .5

5.日系外来語が現代中国語に影響する. . .5

5.1現代中国語の語彙が増える. . .5

5.1.1前後接辞が増える

5.1.2類義語と同形異義語が増える

5.2現代中国語の文法と造語法に影響を与える. .6

5.3中日文化の交流を強化する. . .6

6.結論. . . . .7

7.おわりに

参考文献. . . . 8

謝辞. 9

…………………………………………………………

由于篇幅所限,此处不能完全刊载论文全部内容,如需完整论文内容,请点击下面链接去下载全篇论文的完整文档!

 

作者: 免费论文网

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部