中文母语日语学习者的日语误用分析[日语论文]

摘要 在本文中,以对中文母语者来说较难理解的日语逆接表达“といえども”、“とはいえ”和“といっても”为例,进行误用分析。首先,以学习日语的中国人为对象,进行问卷调查。通过调查,明确误用倾向。接着,分析“といえども”、“とはいえ”和“といっても”这三个日语逆接表达的相同点和不同点以及与中文的对应关系,明确其微妙的语感及使用场合的差别,对

摘要

在本文中,以对中文母语者来说较难理解的日语逆接表达“といえども”、“とはいえ”和“といっても”为例,进行误用分析。首先,以学习日语的中国人为对象,进行问卷调查。通过调查,明确误用倾向。接着,分析“といえども”、“とはいえ”和“といっても”这三个日语逆接表达的相同点和不同点以及与中文的对应关系,明确其微妙的语感及使用场合的差别,对初中级日语学习者提出避免误用的方法。再进一步通过对这三个语法的误用分析,建立三种日语学习模型并提出对于高级日语学习者来说最佳的日语学习模型理论。

关键词:误用;母语干扰;对应关系;模型

目次

摘要

要旨

はじめに1

第一章 「といえども」「とはいえ」「といっても」の誤用状況4

第一節 研究方法4

一、調査の対象4

二、調査の目的4

三、アンケートの設計5

第二節 調査の結果分析5

一、データ分析5

二、例文分析8

第二章 「といえども」「とはいえ」「といっても」の関係と変化経路10

第一節 関係分析について10

一、「といえども」と「とはいえ」10

二、「とはいえ」と「といっても」11

第二節 変化経路について11

第三章 日本語と中国語の対応関係から日本語学習者への提案13

第一節 「といえども」「とはいえ」「といっても」と中国語の対応関係 13

一、初中級学習者の日本語学習の流れ13

二、対応関係図の建立14

第二節 初中級日本語学習者への訂正16

第三節 モデルで対策の提出17

一、モデルについての説明17

二、高級日本語学習者への提案18

おわりに20

参考文献21

謝辞23

付録24 

………………………………………………………

由于篇幅所限,此处不能完全刊载论文全部内容,如需完整论文内容,请点击下面链接去下载全篇论文的完整文档!

 

作者: 免费论文网

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部