汉字闽南语发音与日语发音发音比较[日语论文]+开题报告

摘要 自汉字传入日本后,汉语和日语的交流就逐渐频繁了起来,担任两种语言媒介的汉字作为从中国输出文字,因而其日语读音,也就是汉字音读,必然是以当时汉语作为基准。由此想到,也许可以通过现存的比较接近中古汉语的汉语方言,对汉字的音读更进一步地进行分析。 现代汉语是以北方官话为基础的一门语言,也就是Mandarin Chinese,然而从历史的发展来看的话,根据方言

摘要

自汉字传入日本后,汉语和日语的交流就逐渐频繁了起来,担任两种语言媒介的汉字作为从中国输出文字,因而其日语读音,也就是汉字音读,必然是以当时汉语作为基准。由此想到,也许可以通过现存的比较接近中古汉语的汉语方言,对汉字的音读更进一步地进行分析。

现代汉语是以北方官话为基础的一门语言,也就是Mandarin  Chinese,然而从历史的发展来看的话,根据方言周圈论的解释,南方方言经历了从中原来的几次大迁徙,并定着了下来,于是语言变化的时钟也停了下来,因此才更好地将古汉语的特征保留的下来。而其中,闽南语确实有很多发音跟日语很相似,说是完全一样也不为过。而在现代汉语中已然消失,却任保留在一部分汉语方言和日语中的入声,便成为了本次研究的切入点,作为一个闽南方言区的日语学习者,确实能更容易感受到日语出现的入声汉字。考虑到古代中国与日本的文化交流,很难将其归结于偶然。本文将从两者的历史交流进行分析,以及教科书中对出现的入声汉字进行数据分析,验证其中的关联性。

关键词:汉字音读;入声;闽南语;日语;教科书

目次

摘要

要旨

1はじめに2

1.1研究動機2

1.2研究方法2

1.3研究内容2

1.4本稿の構成3

2先行研究3

2.1先行研究3

2.2先行研究における問題点4

3 基本概念4

3.1入声について 4

3.2閩南語について 5

4教科書における単語に関する分析 7

4.1入声韻尾とは 9

4.2入声についての対応関係を分析 9

4.3上記分析における展開 11

5おわりに 13

5.1日本語学習者への啓示 13

5.2結論 13

5.3今後の課題 13

謝辞 14

参考文献14 

………………………………………………………

由于篇幅所限,此处不能完全刊载论文全部内容,如需完整论文内容,请点击下面链接去下载全篇论文的完整文档!

 

作者: 免费论文网

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部