浅谈日本鱼相关谚语及汉译[日语论文]

摘要 谚语来源于本民族人民的实践活动,生动形象地反映了本民族人民从日常生活中发现的自然规律和得到的启示,是本民族所特有的文化传承。以往对于谚语的研究大多集中于对日谚的汉译研究、中日谚语的对比研究、从日谚中体现的日本文化特点研究,目前从认知语言学的隐喻理论着手,探究日语鱼谚的隐喻内涵及汉译的成果并不多。 随着对隐喻的深入研究,隐喻已经不单

摘要

谚语来源于本民族人民的实践活动,生动形象地反映了本民族人民从日常生活中发现的自然规律和得到的启示,是本民族所特有的文化传承。以往对于谚语的研究大多集中于对日谚的汉译研究、中日谚语的对比研究、从日谚中体现的日本文化特点研究,目前从认知语言学的隐喻理论着手,探究日语鱼谚的隐喻内涵及汉译的成果并不多。

随着对隐喻的深入研究,隐喻已经不单单被视为一种修辞手法,更被视为一种通过具象认识抽象,熟悉认知未知的认识方式。再者,受地理环境、生产活动、历史风俗影响,不同民族的隐喻性认知也存在不同程度上的差异,因而,从隐喻角度探究日语鱼谚对理解日本人在创造鱼谚时表现出的隐喻思维具有重要意义。

因此,本文在收集整理日语中与鱼相关的谚语的基础上,结合认知语言学中的隐喻理论,对日语中鱼谚的隐喻进行了源域和目标域的划分,并对源域与目标域间的对照关系进行了探究,明确了日语鱼谚隐喻的认知模式和特点。最后通过对比分析,探讨了中日隐喻性认知的共性和个性,并依据源域与隐喻义的异同提出了三种日语鱼谚隐喻的汉译策略。

关键词:鱼谚;认知;隐喻;汉译

目次

摘要

要旨

はじめに- 1 –

1.先行研究- 2 –

1.1.魚に関する諺についての先行研究- 2 –

1.2.メタファーに関する認知考察についての先行研究.- 2 –

1.3.諺の中国語訳についての先行研究- 2 –

2.概念規定及び資料収集- 4 –

2.1 概念規定.- 4 –

2.2 資料収集.- 4 –

3.魚に関する諺におけるメタファー表現の中日比較- 5 –

3.1 中日対等.- 5 –

3.2 中日不対等- 7 –

4、 魚に関する諺におけるメタファー認知の特徴- 10 –

4.1 ソースドメインの対象の特徴- 10 –

4.2  メタファー意味の特徴.- 10 –

5.諺におけるメタファーの中国語訳.- 12 –

5.1 ソースドメインもメタファー意味も同じ- 12 –

5.2 ソースドメインが相違、メタファー意味が同じ- 13 –

5.3 ソースドメインもメタファー意味も対応できない- 13 –

参考文献- 15 –

謝辞- 17 –

………………………………………………………

由于篇幅所限,此处不能完全刊载论文全部内容,如需完整论文内容,请点击下面链接去下载全篇论文的完整文档!

 

作者: 免费论文网

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部