关于日语的省略表现_日语论文.doc

由于中日两国在文化上存在很大的差异,语言的表现形式也有很大区别。在学习和交流中,经常会出现不理解或者误解的现象,其中的一个主要原因就是日语中存在着大量的省略表现。

要旨

 

日本語学習の過程で、日本語の省略が非常に広いことがわかる。しかし、中国と日本の文化の大きな違いのために、言語の形式も非常に異なっている。学習とコミュニケーションでは、理解していない。または誤解しない現象がよくある。主な理由の一つは、日本語での省略が多い。このげんいんでは、省略表現の書式を日本語で調べ。省略表現の使用方法について、こちらをご覧ください。

 

キーワード:主語の省略;小説における主語の省略

 

目次

謝辞

要旨

摘要

1 はじめに -1

2 主語の省略-2

2.1 目に見えない主語 -2

2.2 見えない主語を判断する方法-2

2.3 日本語の敬語動詞の主語規定性-3

2.4 モダリティと主語の省略 -4

3  小説における主語の省略-6

3.1 主語の省略の出発点-7

3.2 『坊っちゃん』における主語の使用について -8

4 まとめ-9

参考文献 -10

…………………………………………………………

由于篇幅所限,此处不能完全刊载论文全部内容,如需完整论文内容,请点击下面链接去下载全篇论文的完整文档!

 

作者: 免费论文网

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部