关于中日同形异义词_日语论文.doc

国内的先行研究:宋春菊在《从词义的角度试论汉日同形词的异同》一文中,单纯从词义的角度对中日同形异义词进行论证分析;张尚宏在 《中日文同形异义词的成因及对策》一文中,

中日の同形異義語について

 

要旨:中国と日本は一衣帯水の隣国である。唐から日本は「遣唐使」を派遣し、中国の文化を学ぶ。今ごろ中国と日本の文化交流もますます頻繁になる。日本語の中の漢字は中国から源を発し、両国の言語の間はたくさんの同形語が存在した。同形異義によって、ある語彙が誤解を招きやすく、生活と学習に対してたくさんの不便さを持つ。

 本論文は中日同形異義語に関する文献資料を探し、分析して研究する。これをよって、本論文の研究に対して指導性の助ける文献を選び、文献の中の役に立つ情報を取り出して総括する。また代表的な中日同形異義語を対比して分析し、中日同形異義語の相違性と複雑性を十分に気づく。それで、中日同形異議語の誤用を免れ、生活と学習にも一定程度の積極的な影響を果たしている。一方も中日両国の経済や文化などの各方面の交流が更に深まる。

 

キーワード:中日同形語 同形異義語 対比分析

 

目次

要旨

中文摘要

1、はじめに-1

2、同形異義語の定義-3

3、同形異義語の種類-3

  3、1同形で意味が部分的異なる語-5

  3、2同形で意味が完全に異なる語-6

4、同形異義語の形成-6

5、中日同形異義語の対比分析-7

6、 終わりに-11

謝  辞-12

参考文献-13

…………………………………………………………

由于篇幅所限,此处不能完全刊载论文全部内容,如需完整论文内容,请点击下面链接去下载全篇论文的完整文档!

 

作者: 免费论文网

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部