中日流行语的翻译对比分析[日语毕业论文]

摘要 流行语是人们日常生活中不可或缺的用语,也能够反映出不同时代的人们所关注的事物。通过研究与翻译中日两国的流行语,也能够知晓两国政治、经济、文化等各方面的发展进程,同时还能加深两国间相互理解,促进两国的友好交流。但是,就现状来看,流行语相关的研究还相对较少,特别是关于近两年的中日流行语的研究还几乎没有。此外,流行语翻译研究的缺失不仅

摘要

流行语是人们日常生活中不可或缺的用语,也能够反映出不同时代的人们所关注的事物。通过研究与翻译中日两国的流行语,也能够知晓两国政治、经济、文化等各方面的发展进程,同时还能加深两国间相互理解,促进两国的友好交流。但是,就现状来看,流行语相关的研究还相对较少,特别是关于近两年的中日流行语的研究还几乎没有。此外,流行语翻译研究的缺失不仅会造成两国人民交流的障碍,也会对全球化背景下中日两国的文化发展产生不良影响。由此看来,对于近两年的中日流行语的研究显得尤为重要。本论文主要采用文献分析法,以2017至2018年度的中日流行语为中心,对于既存的流行语译语进行对比研究,分析出符合两国用语习惯的最佳译语。最后,总结出适用于中日流行语对译的翻译方法,为今后的流行语翻译提供一定的参考。

关键词:中日流行语 翻译 对比分析 

目次

摘要

要旨

1. はじめに1

1.1 研究背景と価値1

1.2 先行研究1

1.3 研究の視点と内容2

1.4 研究方法2

2. 2017—2018年度中国語流行語の訳語分析と翻訳対策2

2.1 中国語流行語の分類と訳語分析2

2.2 中国語流行語の翻訳対策6

3. 2017—2018年度日本語流行語の訳語分析と翻訳対策7

3.1 日本語流行語の分類と訳語分析7

3.2 日本語流行語の翻訳対策9

4. おわりに10

参考文献10

………………………………………………………

由于篇幅所限,此处不能完全刊载论文全部内容,如需完整论文内容,请点击下面链接去下载全篇论文的完整文档!

 

作者: 免费论文网

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部