「ている」和「てある」的比较_日语论文.docx

「ている」和「てある」作为日语中必不可少的语言经常被使用。但是,由于「ている」和「てある」的意思和用法非常复杂,对于中国学习者而言,并没有信心准确使用二者。「てい

要旨:「ている」と「てある」は日本語にはなくてはならない言葉としてよく使われている。しかし、「ている」と「てある」のそれぞれの意味及び用法が非常に複雑であるから、中国の日本語学習者にとって、正確に使う自信がない。「ている」と「てある」は接続助詞「て」と補助動詞「いる」・「ある」を結合し、形成したものである 。本文は「ている」と「てある」を考察の対象として、動詞との接続、それぞれの意味及び情景意味、訳文意味の四つの方面から、「ている」と「てある」の共通点と相違点を分析し総括する。「ている」と「てある」の意味と用法を説明する同時に、参考のためよく現れる使い間違った例文を列挙する。考察を通して、「ている」と「てある」の意味と用法を明らかにして、具体的な使い方を把握できるというのは最終の目標である。日本語学習者に役に立てれば幸いなことである。

キーワード:ている てある 用法 比較

 

目次

要旨

中文摘要

1.はじめに-1

2.先行研究-1

2.1「ている」の用法-1

2.2「てある」の用法-2

3.共通点と相違点-3

3.1共通点-3

3.2相違点-3

3.2.1接続される動詞の不同-3

3.2.2意味の不同-5

3.2.3情景意味の不同-6

3.2.4 訳文の不同-7

4.おわりに-7

参考文献-7

…………………………………………………………

由于篇幅所限,此处不能完全刊载论文全部内容,如需完整论文内容,请点击下面链接去下载全篇论文的完整文档!

 

作者: 免费论文网

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部